Some more translations in Finnish
To koritsi Ekeino
Ximeronei Ma ti nixta egw pali
Den koimithika Ti skeftomoun fantazomoun
Oti feugei kai Fovithika
To mialo mou To oneiro mou Kathe vradi
Ayti to monopolei To roloi mou san
koitazo Tha fonazo Giati ma giati argei?
To koritsi ekeino pou agapo Kai svino
San to vlepo apexo ap’ to spiti mou pernai
Ma san mou xamogelaei I anasa mou kollaei
Gia keino gia keino
Irthe I ora na miliso kai na mathei pos aisthanomai
Sti kardia mou na diavasei pos xvris ekeini xanomai
Den antexo na mou leei, mia kalimera de mou arkei
To roloi mou koitazo kai fonazo giati ma giati argei?
To koritsi ekeino pou agapo Kai svino
San to vlepo Kathe mera exo ap’ to spiti mou pernai
Ma san mou xamogelaei I anasa mou kollaei
Gia keino gia keino (twice)
St’ astra kano mia euxi, sto theo mia proseuxi
Na mou pei pos thelei na maste mazi
Ximeronei ma ti nixta ego pali den exo koimithei
To roloi mou koitazo kai fonazo giati ma giati argei?
To koritsi ekeino pou agapo
Kai svino San to vlepo
Kathe mera exo ap’ to spiti mou pernai
Ma san mou xamogelaei I anasa mou kollaei
Gia keino gia keino (twice)
That girl
The day is coming
But I haven’t slept at night I was thinking of her
That she is leaving and I got scared
My life my dream Every night
She captures it When I look at my watch
I will start shouting
Why, why is it taking her that long?
That girl I love and I melt
She passes every day In front of my house
And when she smiles at me
My breath is sticking For her for her
There comes the time for me to speak
That she learns how I feel
To read in my heart that I am
lost without her A ‘good morning’ is not enough
for me I look at my watch, why
but why is she late?
That girl I love and I melt
She passes every day In front of my house
And when she smiles at me
My breath is sticking For her for her
I am wishing on the stars and pray to
God That she comes to tell me she
wants to be together
The day is coming But I haven’t sleep
at night I look at my watch, why
but why is she late?
That girl I love
and I melt She passes every day
In front of my house
And when she smiles at me
My breath is sticking For her for her
Tuo tyttö
Päivä koittaa,
mutten ole nukkunut silmällistäkään,
ajattelin häntä,
että hän on lähdössä, ja säikähdin
elämäni, unelmani, joka yö hän vangitsee
kun katson kelloani,
alan huutamaan,
missä hän viipyy?
Tuo tyttö jota rakastan, joka saa minut sulamaan
joka päivä hän taloni ohittaa.
Ja kun hän hymyilee henkeni salpautuu
hänen takiaan, hänen takiaan.
Vielä koittaa aika jolloin juttelemme
ja kerron hänelle tunteeni,
kuinka sydämeeni on kirjoitettu,
että olen hukassa ilman häntä.
"Hyvää huomenta" ei riitä minulle,
katson kelloani,
miksi hän on myöhässä?
Tuo tyttö jota rakastan, joka saa minut sulamaan
joka päivä hän taloni ohittaa.
Ja kun hän hymyilee henkeni salpautuu
hänen takiaan, hänen takiaan.
Lähetän toiveen tähden mukaan
ja rukoilen Jumalaa,
että hän tulisi luokseni ja haluaisi olla kanssani.
Päivä koittaa,
mutten ole nukkunut silmällistäkään,
katson kelloani,
miksi,miksi hän on myöhässä?
Tuo tyttö jota rakastan, joka saa minut sulamaan
joka päivä hän taloni ohittaa.
Ja kun hän hymyilee henkeni salpautuu
hänen takiaan, hänen takiaan.
Finnish translation:Emilia
Pes tis
FILE TI LATREVO FILE ALLA PIA
DEN THELO GI’ AUTIN NA ZO FILE
DEN TI THELO PES TIS KAINE OI
AGALIES TIS FEUGO PRIN KAO
PES TIS POS FEUGO PRIN NA FIGEI
I PES TIS FILE OTI THES ALITHIES
I PSEUTIES PES TIS POS FEUGO PES
TIS XEFEUGO MONOS PROXORO FILE
O EROTAS TIS FILE EINAI MIA PAGIDA
EINAI ENAS GREMOS FILE MESA TIS
TAXIDEVO M’ANAVEI AUTI I PIRKAGIA
MA DEN ANTEXO PIA FILE DEN TI THELO
PES TIS EINAI KATAIGIDA O EROTAS
AYTOS PES TIS POS FEUGO PES TIS XEFEUGO
PES TIS MONOS PROXORO TIS ZILIES PES
TIS TIS ASTRAPES TIS TIS AGALIES TIS
THA TIS FILAXO EGO PES TIS
Tell Her
MY FRIEND, I ADORE HER MY FRIEND
BUT I DON’T WANT TO LIVE FOR HER
MY FRIEND, TELL HER I DON’T WANT
HER HER HUGS BURN, I AM LEAVING
BEFORE I GET BURNT TELL HER I AM
LEAVING BEFORE SHE DOES OR TELL
HER FRIEND WHATEVER YOU WANT TRUTH
OR LIES TELL HER I AM LEAVING TELL
HER I AM GETTING AWAY TO GO AHEAD
ON MY OWN MY FRIEND, HER LOVE MY FRIEND
IS LIKE A TRAP MY FRIEND I TRAVEL INSIDE
HER I AM TURNED ON WITH THIS FIRE AND
I CAN ‘T TAKE IT ANY LONGER MY FRIEND,
TELL HER I DON’T WANT HER THIS
LOVE IS LIKE A STORM TELL HER I AM
LEAVING BEFORE SHE DOES I AM GETTING
AWAY TO GO AHEAD ON MY OWN HER JEALOUSY
TELL HER, HER LIGHTENING HER HUGS, I AM
GOING TO KEEP THEM MYSELF TELL HER
Sano hänelle
Ystäväni, palvon häntä,
mutten halua elää hänen vuokseen.
Ystäväni, sano hänelle, etten halua häntä,
hänen halauksensa polttavat,
lähden pois ennen kuin hän satuttaa minua,
sano hänelle, että lähden ennen häntä,
tai sano hänelle mitä tahansa, totuus tai valheita.
Sano hänelle, että lähden,
että minun on mentävä, jatkettava eteenpäin.
Ystäväni, hänen rakkautensa on kuin ansa,
matkustan hänen sisällään,
ja tämä tuli polttaa minua,
enkä kestä sitä enään.
Ystäväni, sano hänelle, etten halua häntä,
tämä rakkaus on kuin myrsky,
sano hänelle, että lähden ennen häntä,
että minun on mentävä, jatkettava eteenpäin.
Hänen mustasukkaisuutensa, sano hänelle
hänen polttavat halauksensa, pidän itselläni
sano hänelle.
Finnish translation:Emilia
Koukla
Otan vgeni to fegkari
ke o ipnos s ehi pari
sto domatio sou mpeno
m ena pehnidaki treno
Ena poster sou afino
me ta matia mou se gdino
san topio se kitazo
ke fotografies vgazo
M ena markadoro mple
grafo t onoma mou ke
Koukla
vale me gia ligo sti zoi sou
koukla
pare me sta onira mazi sou
koukla
s iha oli nihta agkalia mou
koukla
pisteva pos isouna dikia mou
Otan i siopi s agkizi
ke to radio se kimizi
taksidevo me vagonia
sta dika sou ta sentonia
Ftiahno mia paralia
me tetradia ke vivlia
ki otan to fili sou klevo
sti moketa sou horevo
Sou afino sta malia
dio aftografa filia
Doll
When the moon comes out
and you have fallen asleep
I come into your room
on a little toy train
I leave you a poster
I undress you with my eyes
I look at you as a landscape
and I take pictures
With a blue marker
I sign my name and
Doll
take me in your life for a while
doll
take me along in your dreams
doll
I had you in my arms all night long
doll
I believed you were mine
When silence touches you
and the radio puts you to sleep
I travel in wagons
on your bedsheets
I make a beach
out of notebooks and books
and when I steal your kiss
I dance on your carpet
On your hair I leave
two autograph kisses for you
Nukke
Kun kuu nousee taivaalle
ja sinä nukahdat,
tulen huoneeseesi
pienellä leikkijunalla.
Jätän sinulle julisteen
riisun sinua silmilläni
katson sinua kuin maisemaa
ja otan valokuvia
Sinisellä tussilla
kirjoitan nimeni, ja
nukke
ota minut hetkeksi elämääsi,
nukke
ota minut mukaan uniisi,
nukke
pidin sinua koko yön sylissäni
nukke
kuvittelin sinut omakseni
Kun hiljaisuus koskettaa sinua
ja nukahdat radion ääneen
matkustan vaunuissa
lakanoihisi.
Teen hiekkarannan
muistikirjoista ja kirjoista,
ja kun varastan sinulta suudelman
tanssin matolla.
Jätän hiuksiisi
kaksi suudelmaa nimikirjoituksena.
Finnish translation: Emilia
[ 18:27 ] [ 6 November 2006 ] [ Post Comment ]
