Some lyrics translated into Finnish
------------------------
Tora pou m’exeis mes stin agalia sou
Krata me oso pio sfifta mporeis
Thelo na xereis
Pos oti kai an ginei
Den tha allaxei auto
Pou zoume
Auti i stigmi
Einai gia panta na kratisei
To iposxomai
Auti I stigmi
Thelo pote na mi svisei
To chrono stamatao
Hilies eikones mas kanoynmia lexi
Kai auti einai I agapi pou sexo ego
Opou kai an pao gia panta tha sexo san
Mia pyxida mesa sto mialo
Auti I stigmin kane pote na min teleiosei
Kai tha to deis
Tropo tha vro kai to keri den tha liosei
To hrono stamatao
Ta rouha mou foras kai mou les m agapas
Ki istera pefteis kai koimasai
Ma ego tha xo panta fos anoixto
Gia na min xipniseis to vradi kai mou fovasai
To hrono stamatao
I stop the time
------------------
Now that you have me in your arms
Hold me as strongly as you can
I want you to know
That whatever happens
That won’t change that thing we live
This moment Is to be kept forever I promise
I don’t want it to fade I stop the time
Thousand words make one
And that’s how much I love you
Wherever I go I will always have you
Like a compass in my mind
May this moment never end
And you will see I will find a way
and the candle won’t melt I stop the time
You wear my clothes and you say you love me
And then you go to sleep
But I will always keep the light on
So you won’t be scared if you wake up at night
I stop the time
Now that you have me in your arms
Hold me as strongly as you can
Aika pysähtyy:
Nyt kun olen käsivarsillasi,
pidä minusta kiinni niin lujaa kuin pystyt,
tahdon että tiedät,
että tapahtui mitä tahansa,
mikään ei muuta meidän elämäämme,
lupaan sinulle, että tämä hetki säilyy ikuisesti,
en tahdo sen haihtuvan
aika pysähtyy.
Tuhansista sanoista muodostuu yksi,
ja se kertoo kuinka paljon sinua rakastan,
minne ikinä kuljen olet aina mukanani,
kuin kompassi mielessäni.
Jatkukoon tämä hetki ikuisesti,
huomaat että löydän keinon,
eikä kynttilä sula,
aika pysähtyy.
Sinulla on minun vaatteeni ylläsi ja sanot että rakastat minua,
sitten menet nukkumaan,
mutta minä jätän valot palamaan,
jottei sinua pelottaisi jos heräät keskellä yötä.
Aika pysähtyy.
Nyt kun olen käsivarsillasi,
pidä minusta kiinni niin lujaa kuin pystyt.
Finnish translation: Emilia
Den ehei sidera I kardia sou
----------------------------------
Den ehi sidera i kardia sou na me klisi
den ehi sidera gia na me filakisi
horis na thelo de mpori na me kratisi
Den eho ali antohi na s' agapao
den eho ali ipomoni na sinhorao
prepi to dro mou na vro, na prohorao
Den ehi sidera i kardia sou na me klisi
den ehi sidera gia na me filakisi
Kapia mera, to ksero kala
tha girisis ksana
tha mou pis pos metanioses
gi' afto, fevgo protos ego
prepi tropo na vro
na iparho horis esena
Den eho ala oria, ta eho spasi
me kapio tropo to mialo mou tha ksehasi
ke oti zisame mazi tha to ksegrapsi
Den ehi sidera i kardia sou na me klisi
den ehi sidera gia na me filakisi
Kapia mera, to ksero kala
tha girisis ksana
tha mou pis pos metanioses
gi' afto, fevgo protos ego
prepi tropo na vro
na iparho horis esena
Your heart doesn’t have rails
-----------------------------------
Your heart has no bars to shut me in
it has no bars to lock me up
it cannot keep me against my will
I don't have any strength left to love you
I don't have any more patience to forgive
I have to find my own way, to keep going
Your heart has no bars to shut me in
it has no bars to lock me up
Some day, I know it for sure
you'll come back again
to tell me you've regretted
That's why I'm leaving first
I have to find a way
to exist without you
I've got no more limits, I've broken them all
Someway my mind will forget
and will wipe off everything we lived together
Your heart has no bars to shut me in
it has no bars to lock me up
Some day, I know it for sure
you'll come back again
to tell me you've regretted
That's why I'm leaving first
I have to find a way
to exist without you
_____________
Sydämessäsi ei ole kaltereita:
Sydämessäsi ei ole kaltereita,
sydämesi ei voi pitää minua vankinaan
vasten tahtoani.
Minulla ei ole enää voimaa rakastaa,
ei kärsivällisyyttä, antaa anteeksi .
Minun täytyy löytää oma tieni, pystyäkseni jatkamaan.
Sydämessäsi ei ole kaltereita,
sydämesi ei voi pitää minua vankinaan
vasten tahtoani.
Jonain päivänä, tiedän sen varmuudella,
palaat luokseni
kertomaan että sinua kaduttaa.
Siksi minun on lähdettävä ensimmäisenä,
minun on löydettävä keino,
olla olemassa ilman sinua.
Minulla ei ole enää rajoja,
olen rikkonut niistä jokaisen.
Löydän keinon jolla mieleni unohtaa,
ja pyyhkii pois kaikki yhteiset hetkemme.
Sydämessäsi ei ole kaltereita,
sydämesi ei voi pitää minua vankinaan
vasten tahtoani.
Jonain päivänä, tiedän sen varmuudella,
palaat luokseni
kertomaan että sinua kaduttaa.
Siksi minun on lähdettävä ensimmäisenä,
minun on löydettävä keino,
olla olemassa ilman sinua.
Finnish translation:Emilia
I kardia mou
----------------
To soma mou apopse xespaei
kathe mou kittaro se zitaei
parakalaei ,parakalaei konta
mou na rtheis parakalaei
poso mou leipeis den to pistevo,
makria sou kathe lepto kindinevo
kai se girevo kai se girevo,
esena pou agapao kai latrevo
I kardia mou xtipa mono
gia sena mono gia sena
I kardia mou pona kai s
fonazei apegnosmena
to soma apopse den anasainei
ki einai sta dio I zoi mou kommeni
pos me trelainei pos me
trelainei I apousia sou me trelainei
o chronos epapse na metraei
kai I morfi sou me kinigaei
san tifonas strifogirnaei,
mes sto mialo mou strifogirnaei
My heart
-----------
My body rebels tonight every
cell of mine is looking for you begging
you to come near I can’t believe
how I miss you, I am in danger every
moment that passes away from you
and I am looking for you, you
I love and adore my heart beats
only for you, only for you my
heart hurts and it is calling for you
desperately my body is out of
breath tonight and my life is
cut in the middle your absence is
making me crazy, you can’t know how
much time has stopped and you figure
is hunting me, it is dancing into my
mind like a storm.
Sydämeni
Kehoni kapinoi tänä yönä,
jokainen soluni etsii sinua,
kerjäten läheisyyttäsi,
en saata uskoa kuinka kaipaan sinua,
olen vaarassa joka hetki,
jonka olen poissa luotasi,
ja etsin sinua.
Minä rakastan ja palvon sinua,
sydämeni lyö vain sinulle, vain sinulle.
Sydäntäni särkee ja se huutaa epätoivoissaan sinua.
Kehoni ei saa happea tänä yönä,
ja elämäni on pysähtynyt puolitiehen,
poissaolosi tekee minut hulluksi,
et uskokaan kuinka aika seisoo paikoillaan,
ja hahmosi vainoaa minua,
tanssien mielessäni myrskyn lailla.
Finnish translation: Emilia

[ 21:49 ] [ 31 October 2006 ] [ Post Comment ]