Sakis the Greek Rock God

This fanblog is dedicated to the extraordinary Greek rock God Sakis Rouvas. Who shook the Europe at the Eurovision in 2004 with sizzling performance of "Shake it" and went under my skin and into my heart with "I'm in love with you" this spring. I hope you'll enjoy your visit!

[ Home ] [ Profile ] [ Archives ] [ Friends ]

2nd Fanzine (reliezed 20th November)

http://www.webzinemaker.com/sakis-rouvas/index.php3

HERE IT IS FOR YOU COMING STRAIGHT FROM THE CYBERSPACE WITH THE SPEED OF THE LIGHT, INVACING TO YOUR COMPUTERS AND SNEAKING INTO YOUR BEDROOMS - THE 2ND EVER PUBLISHED FANZINE. ENJOY, I HOPE YOU'LL GET LOADS OF SAKISFACTION. What a Face What a Face What a Face

 

 


[ 12:58 ] [ 29 November 2006 ] [ 1 Comments ] [ Post Comment ] [ Link ]

Ego trabao zori and dekaohto mp3s

Here are downloadlinks to Ego trabao zori and dekaohto mp3 files. These are taped from the radio.

 

http://rapidshare.com/files/4225001/Sakhs_Roubas_-_Egw_trabaw_zori.mp3

http://rapidshare.com/files/4271711/Yparxei_agapi_edw_18_.mp3


[ 12:55 ] [ 29 November 2006 ] [ 0 Comments ] [ Post Comment ] [ Link ]

Loveradio promo video

Watch the Love radio videoclip promoting new album on youtube

http://www.youtube.com/watch?v=TIcjY8VcQec

 

HE IS SOOOOOOO CUUUUUUTEEEEEEE

 

 


[ 12:44 ] [ 29 November 2006 ] [ 0 Comments ] [ Post Comment ] [ Link ]

Poem inspired by Sakis

Here is brand new poem that I wrote last night before I fell asleep after 2.00 a.m.

In these dark moments,
when the only sound that breaks the silence
is coming from the pen that moves on the pages of a note book,
and I'm lying alone in my bed
staring at the poster
that is hanging on the wall,
I can almost see how your chest moves
while you are breathing,
and feel how your eyes are drawing a map
out of the lines of my body.

And when I after one moment
fall asleep,
you'll step down from the frames
and sneak into my bed.
You lay next to me
whispering "se thelo san trelos" into my ears,
and in a second you can make
the sheets feel like fire on my skin.

Oh these crazy dreams,
these wild fantasies.
These nightly moments when my mind is wondering around lost,
over and over again.
And I'm enjoying every moment we have together,
day after day, I'm loving the night more and more
and secrectly wishing that the dawn would never come.

You, me and the warm embrace of the night,
restless heart, endless longing
and the pen that moves on the pages of the notebook.

Emilia-2006

I love you I love you I love you Embarassed Embarassed

 

 

 

[ 14:16 ] [ 13 November 2006 ] [ 0 Comments ] [ Post Comment ] [ Link ]

Some more translations in Finnish

To koritsi Ekeino

Ximeronei Ma ti nixta egw pali
Den koimithika Ti skeftomoun fantazomoun
Oti feugei kai Fovithika
To mialo mou To oneiro mou Kathe vradi
Ayti to monopolei To roloi mou san
koitazo Tha fonazo Giati ma giati argei?

To koritsi ekeino pou agapo Kai svino
San to vlepo apexo ap’ to spiti mou pernai
Ma san mou xamogelaei I anasa mou kollaei
Gia keino gia keino

Irthe I ora na miliso kai na mathei pos aisthanomai
Sti kardia mou na diavasei pos xvris ekeini xanomai
Den antexo na mou leei, mia kalimera de mou arkei
To roloi mou koitazo kai fonazo giati ma giati argei?

To koritsi ekeino pou agapo Kai svino
San to vlepo Kathe mera exo ap’ to spiti mou pernai
Ma san mou xamogelaei I anasa mou kollaei
Gia keino gia keino (twice)

St’ astra kano mia euxi, sto theo mia proseuxi
Na mou pei pos thelei na maste mazi
Ximeronei ma ti nixta ego pali den exo koimithei
To roloi mou koitazo kai fonazo giati ma giati argei?

To koritsi ekeino pou agapo
Kai svino San to vlepo
Kathe mera exo ap’ to spiti mou pernai
Ma san mou xamogelaei I anasa mou kollaei
Gia keino gia keino (twice)

That girl

The day is coming
But I haven’t slept at night I was thinking of her
That she is leaving and I got scared
My life my dream Every night
She captures it When I look at my watch
I will start shouting
Why, why is it taking her that long?

That girl I love and I melt
She passes every day In front of my house
And when she smiles at me
My breath is sticking For her for her

There comes the time for me to speak
That she learns how I feel
To read in my heart that I am
lost without her A ‘good morning’ is not enough
for me I look at my watch, why
but why is she late?

That girl I love and I melt
She passes every day In front of my house
And when she smiles at me
My breath is sticking For her for her

I am wishing on the stars and pray to
God That she comes to tell me she
wants to be together
The day is coming But I haven’t sleep
at night I look at my watch, why
but why is she late?

That girl I love
and I melt She passes every day
In front of my house
And when she smiles at me
My breath is sticking For her for her

Tuo tyttö

Päivä koittaa,
mutten ole nukkunut silmällistäkään,
ajattelin häntä,
että hän on lähdössä, ja säikähdin
elämäni, unelmani, joka yö hän vangitsee
kun katson kelloani,
alan huutamaan,
missä hän viipyy?

Tuo tyttö jota rakastan, joka saa minut sulamaan
joka päivä hän taloni ohittaa.
Ja kun hän hymyilee henkeni salpautuu
hänen takiaan, hänen takiaan.

Vielä koittaa aika jolloin juttelemme
ja kerron hänelle tunteeni,
kuinka sydämeeni on kirjoitettu,
että olen hukassa ilman häntä.
"Hyvää huomenta" ei riitä minulle,
katson kelloani,
miksi hän on myöhässä?

Tuo tyttö jota rakastan, joka saa minut sulamaan
joka päivä hän taloni ohittaa.
Ja kun hän hymyilee henkeni salpautuu
hänen takiaan, hänen takiaan.

Lähetän toiveen tähden mukaan
ja rukoilen Jumalaa,
että hän tulisi luokseni ja haluaisi olla kanssani.
Päivä koittaa,
mutten ole nukkunut silmällistäkään,
katson kelloani,
miksi,miksi hän on myöhässä?

Tuo tyttö jota rakastan, joka saa minut sulamaan
joka päivä hän taloni ohittaa.
Ja kun hän hymyilee henkeni salpautuu
hänen takiaan, hänen takiaan.

Finnish translation:Emilia

 

Pes tis


FILE TI LATREVO FILE ALLA PIA
DEN THELO GI’ AUTIN NA ZO FILE
DEN TI THELO PES TIS KAINE OI
AGALIES TIS FEUGO PRIN KAO
PES TIS POS FEUGO PRIN NA FIGEI
I PES TIS FILE OTI THES ALITHIES
I PSEUTIES PES TIS POS FEUGO PES
TIS XEFEUGO MONOS PROXORO FILE
O EROTAS TIS FILE EINAI MIA PAGIDA
EINAI ENAS GREMOS FILE MESA TIS
TAXIDEVO M’ANAVEI AUTI I PIRKAGIA
MA DEN ANTEXO PIA FILE DEN TI THELO
PES TIS EINAI KATAIGIDA O EROTAS
AYTOS PES TIS POS FEUGO PES TIS XEFEUGO
PES TIS MONOS PROXORO TIS ZILIES PES
TIS TIS ASTRAPES TIS TIS AGALIES TIS
THA TIS FILAXO EGO PES TIS

Tell Her

MY FRIEND, I ADORE HER MY FRIEND
BUT I DON’T WANT TO LIVE FOR HER
MY FRIEND, TELL HER I DON’T WANT
HER HER HUGS BURN, I AM LEAVING
BEFORE I GET BURNT TELL HER I AM
LEAVING BEFORE SHE DOES OR TELL
HER FRIEND WHATEVER YOU WANT TRUTH
OR LIES TELL HER I AM LEAVING TELL
HER I AM GETTING AWAY TO GO AHEAD
ON MY OWN MY FRIEND, HER LOVE MY FRIEND
IS LIKE A TRAP MY FRIEND I TRAVEL INSIDE
HER I AM TURNED ON WITH THIS FIRE AND
I CAN ‘T TAKE IT ANY LONGER MY FRIEND,
TELL HER I DON’T WANT HER THIS
LOVE IS LIKE A STORM TELL HER I AM
LEAVING BEFORE SHE DOES I AM GETTING
AWAY TO GO AHEAD ON MY OWN HER JEALOUSY
TELL HER, HER LIGHTENING HER HUGS, I AM
GOING TO KEEP THEM MYSELF TELL HER

Sano hänelle

Ystäväni, palvon häntä,
mutten halua elää hänen vuokseen.
Ystäväni, sano hänelle, etten halua häntä,
hänen halauksensa polttavat,
lähden pois ennen kuin hän satuttaa minua,
sano hänelle, että lähden ennen häntä,
tai sano hänelle mitä tahansa, totuus tai valheita.
Sano hänelle, että lähden,
että minun on mentävä, jatkettava eteenpäin.
Ystäväni, hänen rakkautensa on kuin ansa,
matkustan hänen sisällään,
ja tämä tuli polttaa minua,
enkä kestä sitä enään.
Ystäväni, sano hänelle, etten halua häntä,
tämä rakkaus on kuin myrsky,
sano hänelle, että lähden ennen häntä,
että minun on mentävä, jatkettava eteenpäin.
Hänen mustasukkaisuutensa, sano hänelle
hänen polttavat halauksensa, pidän itselläni
sano hänelle.

Finnish translation:Emilia

 

Koukla


Otan vgeni to fegkari
ke o ipnos s ehi pari
sto domatio sou mpeno
m ena pehnidaki treno

Ena poster sou afino
me ta matia mou se gdino
san topio se kitazo
ke fotografies vgazo

M ena markadoro mple
grafo t onoma mou ke

Koukla
vale me gia ligo sti zoi sou
koukla
pare me sta onira mazi sou
koukla
s iha oli nihta agkalia mou
koukla
pisteva pos isouna dikia mou

Otan i siopi s agkizi
ke to radio se kimizi
taksidevo me vagonia
sta dika sou ta sentonia

Ftiahno mia paralia
me tetradia ke vivlia
ki otan to fili sou klevo
sti moketa sou horevo

Sou afino sta malia
dio aftografa filia

Doll

When the moon comes out
and you have fallen asleep
I come into your room
on a little toy train

I leave you a poster
I undress you with my eyes
I look at you as a landscape
and I take pictures

With a blue marker
I sign my name and

Doll
take me in your life for a while
doll
take me along in your dreams
doll
I had you in my arms all night long
doll
I believed you were mine

When silence touches you
and the radio puts you to sleep
I travel in wagons
on your bedsheets

I make a beach
out of notebooks and books
and when I steal your kiss
I dance on your carpet

On your hair I leave
two autograph kisses for you

Nukke

Kun kuu nousee taivaalle
ja sinä nukahdat,
tulen huoneeseesi
pienellä leikkijunalla.

Jätän sinulle julisteen
riisun sinua silmilläni
katson sinua kuin maisemaa
ja otan valokuvia

Sinisellä tussilla
kirjoitan nimeni, ja

nukke
ota minut hetkeksi elämääsi,
nukke
ota minut mukaan uniisi,
nukke
pidin sinua koko yön sylissäni
nukke
kuvittelin sinut omakseni

Kun hiljaisuus koskettaa sinua
ja nukahdat radion ääneen
matkustan vaunuissa
lakanoihisi.

Teen hiekkarannan
muistikirjoista ja kirjoista,
ja kun varastan sinulta suudelman
tanssin matolla.

Jätän hiuksiisi
kaksi suudelmaa nimikirjoituksena.

Finnish translation: Emilia



[ 18:27 ] [ 6 November 2006 ] [ 0 Comments ] [ Post Comment ] [ Link ]

Some lyrics translated into Finnish

To hrono stamatao
------------------------
Tora pou m’exeis mes stin agalia sou
Krata me oso pio sfifta mporeis
Thelo na xereis
Pos oti kai an ginei
Den tha allaxei auto
Pou zoume
Auti i stigmi
Einai gia panta na kratisei
To iposxomai
Auti I stigmi
Thelo pote na mi svisei
To chrono stamatao
Hilies eikones mas kanoynmia lexi
Kai auti einai I agapi pou sexo ego
Opou kai an pao gia panta tha sexo san
Mia pyxida mesa sto mialo
Auti I stigmin kane pote na min teleiosei
Kai tha to deis
Tropo tha vro kai to keri den tha liosei
To hrono stamatao
Ta rouha mou foras kai mou les m agapas
Ki istera pefteis kai koimasai
Ma ego tha xo panta fos anoixto
Gia na min xipniseis to vradi kai mou fovasai
To hrono stamatao

I stop the time
------------------

Now that you have me in your arms
Hold me as strongly as you can
I want you to know
That whatever happens
That won’t change that thing we live
This moment Is to be kept forever I promise
I don’t want it to fade I stop the time
Thousand words make one
And that’s how much I love you
Wherever I go I will always have you
Like a compass in my mind
May this moment never end
And you will see I will find a way
and the candle won’t melt I stop the time
You wear my clothes and you say you love me
And then you go to sleep
But I will always keep the light on
So you won’t be scared if you wake up at night
I stop the time
Now that you have me in your arms
Hold me as strongly as you can

Aika pysähtyy:

Nyt kun olen käsivarsillasi,
pidä minusta kiinni niin lujaa kuin pystyt,
tahdon että tiedät,
että tapahtui mitä tahansa,
mikään ei muuta meidän elämäämme,
lupaan sinulle, että tämä hetki säilyy ikuisesti,
en tahdo sen haihtuvan
aika pysähtyy.

Tuhansista sanoista muodostuu yksi,
ja se kertoo kuinka paljon sinua rakastan,
minne ikinä kuljen olet aina mukanani,
kuin kompassi mielessäni.
Jatkukoon tämä hetki ikuisesti,
huomaat että löydän keinon,
eikä kynttilä sula,
aika pysähtyy.

Sinulla on minun vaatteeni ylläsi ja sanot että rakastat minua,
sitten menet nukkumaan,
mutta minä jätän valot palamaan,
jottei sinua pelottaisi jos heräät keskellä yötä.
Aika pysähtyy.

Nyt kun olen käsivarsillasi,
pidä minusta kiinni niin lujaa kuin pystyt.

Finnish translation: Emilia


 

Den ehei sidera I kardia sou
----------------------------------
Den ehi sidera i kardia sou na me klisi
den ehi sidera gia na me filakisi
horis na thelo de mpori na me kratisi

Den eho ali antohi na s' agapao
den eho ali ipomoni na sinhorao
prepi to dro mou na vro, na prohorao

Den ehi sidera i kardia sou na me klisi
den ehi sidera gia na me filakisi

Kapia mera, to ksero kala
tha girisis ksana
tha mou pis pos metanioses
gi' afto, fevgo protos ego
prepi tropo na vro
na iparho horis esena

Den eho ala oria, ta eho spasi
me kapio tropo to mialo mou tha ksehasi
ke oti zisame mazi tha to ksegrapsi

Den ehi sidera i kardia sou na me klisi
den ehi sidera gia na me filakisi

Kapia mera, to ksero kala
tha girisis ksana
tha mou pis pos metanioses
gi' afto, fevgo protos ego
prepi tropo na vro
na iparho horis esena

Your heart doesn’t have rails
-----------------------------------
Your heart has no bars to shut me in
it has no bars to lock me up
it cannot keep me against my will

I don't have any strength left to love you
I don't have any more patience to forgive
I have to find my own way, to keep going

Your heart has no bars to shut me in
it has no bars to lock me up

Some day, I know it for sure
you'll come back again
to tell me you've regretted
That's why I'm leaving first
I have to find a way
to exist without you

I've got no more limits, I've broken them all
Someway my mind will forget
and will wipe off everything we lived together

Your heart has no bars to shut me in
it has no bars to lock me up

Some day, I know it for sure
you'll come back again
to tell me you've regretted
That's why I'm leaving first
I have to find a way
to exist without you
_____________

Sydämessäsi ei ole kaltereita:

Sydämessäsi ei ole kaltereita,
sydämesi ei voi pitää minua vankinaan
vasten tahtoani.

Minulla ei ole enää voimaa rakastaa,
ei kärsivällisyyttä, antaa anteeksi .
Minun täytyy löytää oma tieni, pystyäkseni jatkamaan.

Sydämessäsi ei ole kaltereita,
sydämesi ei voi pitää minua vankinaan
vasten tahtoani.

Jonain päivänä, tiedän sen varmuudella,
palaat luokseni
kertomaan että sinua kaduttaa.
Siksi minun on lähdettävä ensimmäisenä,
minun on löydettävä keino,
olla olemassa ilman sinua.

Minulla ei ole enää rajoja,
olen rikkonut niistä jokaisen.
Löydän keinon jolla mieleni unohtaa,
ja pyyhkii pois kaikki yhteiset hetkemme.

Sydämessäsi ei ole kaltereita,
sydämesi ei voi pitää minua vankinaan
vasten tahtoani.

Jonain päivänä, tiedän sen varmuudella,
palaat luokseni
kertomaan että sinua kaduttaa.
Siksi minun on lähdettävä ensimmäisenä,
minun on löydettävä keino,
olla olemassa ilman sinua.

Finnish translation:Emilia


 

I kardia mou
----------------
To soma mou apopse xespaei
kathe mou kittaro se zitaei
parakalaei ,parakalaei konta
mou na rtheis parakalaei
poso mou leipeis den to pistevo,
makria sou kathe lepto kindinevo
kai se girevo kai se girevo,
esena pou agapao kai latrevo
I kardia mou xtipa mono
gia sena mono gia sena
I kardia mou pona kai s
fonazei apegnosmena
to soma apopse den anasainei
ki einai sta dio I zoi mou kommeni
pos me trelainei pos me
trelainei I apousia sou me trelainei
o chronos epapse na metraei
kai I morfi sou me kinigaei
san tifonas strifogirnaei,
mes sto mialo mou strifogirnaei

My heart
-----------
My body rebels tonight every
cell of mine is looking for you begging
you to come near I can’t believe
how I miss you, I am in danger every
moment that passes away from you
and I am looking for you, you
I love and adore my heart beats
only for you, only for you my
heart hurts and it is calling for you
desperately my body is out of
breath tonight and my life is
cut in the middle your absence is
making me crazy, you can’t know how
much time has stopped and you figure
is hunting me, it is dancing into my
mind like a storm.

Sydämeni

Kehoni kapinoi tänä yönä,
jokainen soluni etsii sinua,
kerjäten läheisyyttäsi,
en saata uskoa kuinka kaipaan sinua,
olen vaarassa joka hetki,
jonka olen poissa luotasi,
ja etsin sinua.
Minä rakastan ja palvon sinua,
sydämeni lyö vain sinulle, vain sinulle.
Sydäntäni särkee ja se huutaa epätoivoissaan sinua.

Kehoni ei saa happea tänä yönä,
ja elämäni on pysähtynyt puolitiehen,
poissaolosi tekee minut hulluksi,
et uskokaan kuinka aika seisoo paikoillaan,
ja hahmosi vainoaa minua,
tanssien mielessäni myrskyn lailla.

Finnish translation: Emilia

 


[ 21:49 ] [ 31 October 2006 ] [ 0 Comments ] [ Post Comment ] [ Link ]

3,2,1 FANZINE IS OUT NOW


[ 00:06 ] [ 20 October 2006 ] [ 0 Comments ] [ Post Comment ] [ Link ]

THE LAUNCHING OF THE SAKIS ROUVAS WEBZINE..COMING SOON

THE FIRST EVER PUBLISHED INTERNATIONAL SAKIS ROUVAS WEBZINE WILL COME OUT TONIGHT AT MIDNIGHT FINNISH TIME. I

N 2 AND HALF HOURS I'LL PUBLISH HERE THE LINK TO THE 1ST EVER PUBLISHED VIRTUAL SAKIS ROUVAS FANMAGAZINE.

DON'T MISS THE LAUNCH OF THE MILLENIUM!!!!!

 

xoxo

EMILIA

 


[ 21:19 ] [ 19 October 2006 ] [ 0 Comments ] [ Post Comment ] [ Link ]

True story from my life...happened on my Greek lesson last week..and shots

Dear rouvitses!

 

Here's a  true story from my life. This is something that happened last Wednesday on my Greek lesson.

 

We were reading of one dialog that took place in a Greek plateia in a coffeeshop. There were two ladies discussing, about some actor that was sitting at the same cafeteria. And here is a quotation of the dialog "Autos o oraios antras me to aspro poukamiso = That handsome man in white blouse" The teacher asked me what the word oreos means and I answered handsome, in which he answered that actually it means beautiful.

 

Then there were voices rising and the whole class said to the teacher that in Finland men are handsome not beautiful. And to that our teacher answered that in Greece even the men are beautiful. Apparently at this point in my eyes have been flashing something, because after a short while our teacher said "I can see that Emilia here can imagine it in her mind."

 

At that point I got so embarassed, I felt hot wawe on my face and I sware I turned into bright red tone. I was feeling so hot that I had to wawe my hands infront of my face to cool off. And then we all just started to laugh outloud!!! Thee mou!! Embarassed Embarassed Embarassed

 

Emilia

 

And heres some shots of Sakis

 

 

 

 

 

 


[ 18:17 ] [ 8 October 2006 ] [ 0 Comments ] [ Post Comment ] [ Link ]

Smth to cheerup the week-end to all rouvitses in the world wide web

Dear rouvitses,

Here's something I made to cheerup the rainy Saturday. Have a great week-end. Kalo sabbatokuriako!

 

Emilia

 

img221/9182/toosexycq5.jpg


[ 16:36 ] [ 30 September 2006 ] [ 0 Comments ] [ Post Comment ] [ Link ]

Littlebit Greek grammar in Rouvas way

Dear rouvitses,

 

Sorry for the long silence, but my studies have continued and I have also hobbies that have been keeping me busy.

However now I'll give you (who don't speak Greek) a little
lesson about Greek grammar in Rouvas way.

 

Here's a tutorial example of masculin noun "Sakis".

Nominative o Sakis

Genetive    tou Saki

Akkusative tov Saki

Vokative    Saki

 

Lets take few illustrated examples how to use them.

 

Nominative

O Sakis einai seksualika elkistikos.

(Sakis is sexy)

 

img221/136/rotationofresizeofdsc04174iu3.jpg

Genetive

Tou panteloni tou Saki einai steno.

(Sakis' pants are tight.)

 

Akkusative

Se thelo katapino tov Saki.

(I want to eat Sakis up.)

 

Vokative

Saki mas

(Our Sakis)

 

Hope u have enjoyed this little lesson!

Filakia pola!

Emilia


[ 21:14 ] [ 27 September 2006 ] [ 0 Comments ] [ Post Comment ] [ Link ]

Goustaro fasi treli rock n' roll

I finally today did smth I have planned the whole Summer. I made a Sakis T-shirt for myself. I simply  printed a picture where I had added some text and pressed picture with iron to plain white t-shirt.

Here's the picture I put into my fan shirt.

 

img84/1263/still1vi8.jpg

 

 

 


[ 16:31 ] [ 20 September 2006 ] [ 0 Comments ] [ Post Comment ] [ Link ]

Two exclusive videos I've created

Hi All!

Here are two exclusive Sakis videos I've created with moviemaker. These are for songs "Pou tha pas" and "Mi m'agapiseis". I may create even some more later! But here's these two to begin with, hope you like them!

 

Emilia

 

http://rapidshare.de/files/33375272/pou_tha_pas.WMV

 

 

http://rapidshare.de/files/33425934/mi_m_agapiseis.WMV.html


[ 21:37 ] [ 18 September 2006 ] [ 0 Comments ] [ Post Comment ] [ Link ]

Still shots

Here are some still shots I've grapped from videofiles, enjoy 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


[ 17:07 ] [ 14 September 2006 ] [ 0 Comments ] [ Post Comment ] [ Link ]

How to "bend" the verb "agapo" correctly

Dear rouvitses,

 

I just came home from my first Greek lesson. And wanted to teach you something I've learned.

To all non Greek rouvitses of course.

 

1. This is how you use the verb "agapo" correctly in different persons.

 

Singular

Agapo

Agapas

Agapa

 

Plural

Agapame

Agapate

Agapoun

 

2. And few examples how you can use it. You might have heard these phrases in some songs:

S'agapo (I love you)

Na m'agapas (You love me)

 

3. From verb agapo comes the noun agapi. Like for instance:

Agapi mou (My love)

 

 

4. And here's a tip for all of you. Next time you write a letter to Sakis you can start it like this:

Agapiti Sakis! (Dear Sakis!)

 

 

 

Filakia pola! (Lots of kisses!)

 

Emilia

 

 

 


[ 20:59 ] [ 13 September 2006 ] [ 3 Comments ] [ Post Comment ] [ Link ]

Magazine article from Eikones 4/2006

Here is a magazine article from Greek magazine called Eikones from this April.

The text is in Greek, but the pictures are great.

 

Emilia

 

http://www.esnips.com/doc/43486747-d2c1-4717-be17-da02ada166fa/EIKONES-2-4-06.pdf

 

 

 

 


[ 16:24 ] [ 12 September 2006 ] [ 1 Comments ] [ Post Comment ] [ Link ]

Something I've created

Hi all rouvitses out there!

 

Here's some adds I've created. I hope you'll like them.

 

Emilia

 

 

 


[ 21:21 ] [ 11 September 2006 ] [ 0 Comments ] [ Post Comment ] [ Link ]

My poems inspired by Sakis Rouvas

Here are some of the poems I've written inspired by the Greek Rock God. He is the best muse I've ever had.

In fact he has been such a great source of creativity to me that I finished my first book and

it's coming out to market this Fall. 

The book is gonna be in Finnish, but here are some small bites freely translated into English. 

 

xoxo

 

Emilia

 

Like a burglar, you sneak
into my dreams,
you mess my head,

like a glass of Ouzo
and you make the sheets
burn my skin.


You come on toes, into my bed

and the southern wind
brings the scent of lilies,
you put your hands on my shoulders,

and slowly make me go insane,

with one tender kiss - I'll surrender.

***

 

White sand is burning my feet,

I'm standing here, watching you,

ocean hits its wawes against the cliffs of a bay;

I'm too afraid to breath outloud..

 

You stand in the waterline,

with your face turned towards the sun,

and the drops of water sparkle

on your skin like small diamonds,
as you come back into the shore.

 

Your body is like a marble statue,

that Gods sculpted in the beginning of the time,

perfect.
I come standing next to you, silently

and wrap my arms around you.
Time stands still. I melt into your arms.

***

 

I watch the portrait of your face that is reflecting from the water,

your dark curls, your tanned skin,

your green eyes, those pearly white theeth,

those endless dimples.

****

 

Those burning sparkles in your eyes,
make my blood turn into hot lava.

Even the angels fall infront of you.

 

 

 

 


[ 18:51 ] [ 11 September 2006 ] [ 0 Comments ] [ Post Comment ] [ Link ]

Sakis on the wawes

Here's a concert report from Yahoo groups.

So you who couldn't be there Wednesday night (as you know I was stuck

here in Finland) could read and see what a show Sakis put up.

 

xoxo

 

Emilia

 

Sakis on the waves

The concert started a little after 20.30. when Tamta came out on
stage and sang her big hits like « Ftais», « Den teleionei etsi i
agapi » and « Tromero ».
Sakis came out on stage a little before 22.00. while the beginning
was watched on video-wall 10 000 fans, who watched Sakis' way from
backstage to stage.
First song was « Anteksa», and after that he sang his other great
hits (« Hilia milia», « To xrono stamatao», « Oso zo», « Shake
it», « S'exo eroteutei», « Ksana», « Ela mou»...) and songs like «
Satisfaction», « We will rock you», « Dodeka», « Liomeno Pagoto», «
Gingo» and many others.
The big surprise was when Sakis with Tamta sang « Gasolinu», « Mas
que nada», « Cada vez» with proper latin choreography, but also
his big hit « Na m'agapas ».
Show finished when Sakis sang a capella « Mila tis » and when he
went with inflatable ship …on the waves, under the moon light.

Antonis Remos,Elena Paparizou with Toni Mavridis,Natasa
Theodorisou,Katia Zigouli,Renos Haralabidis,Marieta Hrousala were
there too as well as many others which right after concert went to
private party on Island.

 

 

 







[ 11:17 ] [ 8 September 2006 ] [ 0 Comments ] [ Post Comment ] [ Link ]

Sakis calender December 2006-February 2007

And here's a SAKIS calender for December 2006 - February 2007

 

 

[ 16:27 ] [ 7 September 2006 ] [ 0 Comments ] [ Post Comment ] [ Link ]